Keine exakte Übersetzung gefunden für تقرير قصير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تقرير قصير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Preparé un breve informe con una cronología--
    ... لقد حضّرت تقرير بوقتٍ قصير
  • La presentación del informe fue precedida de un breve vídeo sobre la visita.
    وسبق التقرير عرض شريط فيديو قصير عن الزيارة.
  • En mi mente... ...hasta imaginé mi reporte como si fuera el tráiler... ...de una de esas películas de suspenso de Paramount de Tom Clancy.
    في مخيلتي، اعتقدت أن تقريري ....هو فيلم قصير تجريبي لإحدى أفلام توم كلانسي المثيرة
  • Una característica nueva es la inclusión, en el comienzo de cada una de las secciones relativas a cuestiones concretas de gestión, de un resumen breve de las conclusiones de la Junta.
    ومن السمات الجديدة في التقرير إدراج موجز قصير لاستنتاجات المجلس في بداية كل من الفروع التي تعالج مسائل إدارية محددة.
  • El Grupo de Trabajo fue informado brevemente de la labor de un grupo de consulta oficioso (véase A/CN.9/572, párr. 166) que se reunió entre los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo, con miras a acelerar el intercambio de pareceres, la formulación de propuestas y la formación de un consenso en el marco de la preparación del proyecto de instrumento.
    واستمع الفريق العامل إلى تقرير قصير قدّمه فريق التشاور غير الرسمي (انظر الوثيقة A/CN.9/572، الفقرة 166)، الذي أخذ المبادرة لمواصلة المناقشة فيما بين دورات الفريق العامل بغية تسريع تبادل الآراء وصوغ الاقتراحات وظهور توافق في الآراء في إعداد مشروع الصك.
  • Se presentan breves reseñas sobre las actividades desarrolladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas, y otros mecanismos.
    وقدم التقرير استعراضات قصيرة للأنشطة التي اضطلعت بها لجنة القضاء على التمييز العنصري، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وغير ذلك.
  • Tomando nota de la disposición que figura en los dos Protocolos Facultativos en la que se pide a lo Estados Partes que presenten informes iniciales por separado sobre la aplicación de los Protocolos dentro del plazo de dos años después de la ratificación, lo que supone la posibilidad de presentar un informe poco después de la ratificación,
    وإذ تشير إلى الحكم الوارد في البروتوكولين الاختياريين والذي يقضي بأن تقدم الدول الأطراف، في غضون سنتين بعد التصديق، تقارير أولية منفصلة عن تنفيذ البروتوكولين، مما يعني ضمناً إمكانية تقديم تقرير بعد التصديق بوقت قصير،
  • Es para Singapur un motivo de aliento que en tan poco tiempo, después de la publicación del informe del Secretario General, el Comité Especial sobre un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear haya podido concluir esa convención, tras siete años de labor.
    ومما يشجع سنغافورة أن اللجنة المخصصة لاتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي استطاعت، بعد نشر تقرير الأمين العام بوقت قصير جدا، أن تختتم العمل بشأن تلك الاتفاقية بعد عمل دام سبع سنوات.
  • Aun reconociendo que el tiempo transcurrido entre el examen del informe inicial y la presentación del segundo informe periódico fue bastante breve, el Comité lamenta que el Estado Parte no proporcionase información sobre sus medidas de seguimiento en lo que respecta a la mayor parte de las anteriores observaciones finales del Comité (CRC/C/15/Add.123) que siguieron al examen del informe inicial del Estado Parte (CRC/C/41/Add.5), por ejemplo, en relación con las reservas (párr. 7), la definición de niño (párr. 20), la ausencia de discriminación por motivos de sexo (párr. 24), el derecho a la vida (párrs. 28 y 30) y la justicia de menores (párr. 54).
    تقرّ اللجنة بأن الفترة الفاصلة بين النظر في التقرير الأولي وتقديم التقرير الدوري الثاني كانت قصيرة إلى حد ما، لكنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لمتابعة معظم الملاحظات الختامية السابقة (CRC/C/15/Add.123) التي أبدتها اللجنة بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/41/Add.5)، مثل الملاحظات بشأن التحفظات (الفقرة 7)، وتعريف الطفل (الفقرة 20)، وعدم التمييز القائم على نوع الجنس (الفقرة 24)، والحق في الحياة (الفقرتان 28 و30)، ونظام قضاء الأحداث (الفقرة 54).